Версия о джазменах и дереве успеха неверна
Благодаря голливудским фильмам, мы знаем, что американский мегаполис Нью-Йорк часто называют "Большим яблоком". Там даже есть вот такой памятник яблоку:
Это очень странное прозвище, смысл которого весьма туманен. Его пытаются прояснить, предлагая разные версии о происхождении. Самая популярная, конечно, о джазменах.
В чем ее суть. Легенда гласит, что у музыкантов, играющих джаз, была расхожая пословица - "На древе успеха много яблок, но если тебе удалось завоевать Нью-Йорк, тебе досталось большое яблоко". Звучит красиво и вполне объясняет смысл прозвища. Действительно, если ты прославился в Нью-Йорке, остальная Америка о тебе точно узнает.
Но мы не зря сказали - "легенда гласит...". Подтверждений реальности существования такой поговорки в среде джазменов нет. Кто знает, не домыслили ли ее позже?
Есть и другая версия - мол, когда на Манхеттене появились первые европейцы, они посадили яблоню. Потом она выросла, стала давать плоды. А еще позже, по аналогии, "плодом" этой яблони назвали и сам разросшийся город. Тоже красиво, тоже возможно, тоже нет доказательств.
Профессор Джеральд Коэн из Миссурийского университета и его помощник Барри Попик докопались до самого раннего достоверного упоминания термина "большое яблоко" в американских СМИ. Оно относится к 1921 году. Его использовал как прозвище Нью-Йорка спортивный журналист "New York Morning Telegraph" Джон Фицджеральд.
Спустя три года ему пришлось напечатать в газете отдельную статью под названием "Вокруг Большого яблока", где приводилось объяснение этого выражения. Очевидно, он периодически его использовал, но смысл от читателей ускользал.
В статье Джон Фицжеральд рассказал, что так Нью-Йорк называли жокеи в Новом Орлеане, где он в свое время бывал. Причина в том, что лошади любят яблоки. А участие и тем более победа в Нью-Йоркских скачках - это самый большой успех. Так сказать, большое яблоко!
Как нетрудно заметить, очень схожая трактовка приводится в легенде о поговорке джазменов. Очевидно, выражение, что называется, пошло в народ и кто-то его перефразировал.
ссылка